نقد وبررسی های دروس عربی بر گرفته از سایت دبیرخانه
اشكالات عربي 2 تجربي 1383
1- دوم تجربي نبا يد براي فني حرفه اي در دو سال تدريس شود يا كتاب جدا گانه تهيه گرد د و يا ساعت آن را زياد كنند تا كل كتاب تدريس شود .
2- در ص 2 قسمت فوايد شماره ي 4 كلمه (( داراي )) يك جا با رنگ مشكي و د ر همان جمله دوباره با رنگ سبز نوشته شده است كه بهتر است هرد و يك رنگ باشد .
3- در ص 3 مسئله شماره ي 2 گفته چرا (( نتيجه الكذ به )) ال ندارد مشخص نكرده كه (( نتيجه يا كذ ب )) .
4- در ص 5 بهتر است به جاي تركيب ال + نكره = معرفه و نكره + معرفه = معرفه نوشته شود ال + نكره = معرفه به ال و نكره + معرفه = معرفه به اضافه
4- بهتر است د ر د رس اول د ر تمارين ص 8 از نكره نيز سؤال مي شد .
6- كلمه طرق در ص 42 در درس طرق نوشته شده در فرهنگ لغات آخركتاب طرق نوشته شده است
7- در ص 9 كلمه ال را تجزيه نكرده است در حاليكه به عنوان يك كلمه بايد تجزيه مي شد .
8 - متن د رس 3 زياد است بهتر است متن د يگري متناسب با قواعد د رس گنجانده شود
8- در ص 17 عبارت (( هوذ و افكار رائعه )) را (( او فكر هاي خوبي دارد ))ترجمه شده است د ر حالي كه ذ و يعني داراي وله يعني دارد .
9- ص 21 در مبحث اسماء خمسه 3 مثال ذ كر شده كه د ر همه ي آنها اعراب اين اسما مبتدا بهتر بود در نقشهاي د يگر ي هم آورده مي شد .
10- شرايط پذ يرش اعراب فرعي د ر اسماء خمسه ذ كر نشده است .
11- در ص 21 كارگاه ترجمه عبارت (( نبينا الكريم ... )) بهتر بود اول جمله كان مي آورد نه با فعلهاي ماضي بعدي مطابق مي شد و د ر ترجمه دانش آموز را به اشتباه نمي انداخت .
12- در ص 25 الصور الجماليه كلمه ذاك اين معني شده است .
13- در ص 27 بهتر بود بجاي الف المسلمون نوشته شود الف علماء المسلمين .
14- براي كلمه (( نورا )) د ر حاشيه ص 27 توضيحي ذ كر شده ولي اين كلمه د ر اين صفحه وجود ندارد . بهتر است به ص 28 منتقل شود .
15- د ر بحث اعراب تقد يري حتما بايد از مضاف به ((ي)) متكلم صحبت شود. چون د ر د رسها از آن بسيار آورده شده است مثل زوجي- د رد رس2 كه دانش آموزان از اعراب آن سوال مي كنند.
16- بهتر است اسم منقوص و مقصوره فقط با ا ل بحث شود و آورد ن مبحث بد ون ا ل زياد ضروري نيست.
17- شرط ا سماء خمسه معلم را مجبور مي كند كه حتما از د رون د رس آنرا توضيح دهد پس بهتر است د ر كنا ر كتاب گنجانده شود
18- يااعداد حذف شوند يا بطور مفصل بيان شود.وجود آن در كتاب با اين شكل موجود چندان فائده اي ندارد.
19- گنجاند ن انواع اعراب فرعي د ر يك د رس براي دانش آموز خيلي سنگين است و د ر وقت 90 دقيقه نمي توان آنرا جا انداخت از طرف ديگر توضيح زياد يك مطلب د ر يك جلسه با عث خستگي مي شود .
21- ص 7 كارگاه ترجمه گفته شده د ر ترجمه ي اسمهايي كه داراي تنوين هستند گاهي (( ي )) وحد ت اضافه مي كنيم كه اين تعريف جامع و مانع نيست چون اسمهاي علم هم تنوين مي گيرند .
22- ص 8 تمرين ثالث بهتر است بجاي عند كلمه د يگري انتخاب شود چون د ر معرفه يا نكره بود ن آن اختلا ف نظر است .
23- د ر جلوي كلمه هو د ر ص 9 تمرين رابع د ر قسمت اعراب سه نقطه چين آمده كه بچه ها را به اشتباه مي اندازد چون بايد نوشته شود (( مرفوع محلا )) و يك نقطه چين اضافي است .
24- د ر د رس يك توضيح مجزوم شد ن فعل يفقهوا كه د ر جواب طلب آمده است براي دانش آموزي كه سؤال مي كند كار معلم را مشكل مي سازد .
25- ص 11 و9 متن دعا سنگين است بهتر است عوض شود .
26- بهتر است بحث مضاف و مضا ف اليه قبل از بحث معارف يا همزمان با بحث انواع معارف ذ كر شود تا توضيح داد ن آنها د وباره كارنشود.
27- د ر متن د رس د وم و عكسهاي آ ن تغييراتي ايجاد شود چون سوالاتي براي دانش آمو زان پيش مي آيد كه فضاي كلا س را از حالت د رس خارج مي كند و بيشتر به بحث معارف و بحث سياسي سوق مي د هد.
28- د ر متن د رس از قواعد بحث شده د ر هر د رس بهتر است بيشتر استفاده شود .
29- د رس انواع اعراب بهتر بود د ر د رسهاي آخر آورده شود تا نقشهاي بيشتري بخوانند .
30- آورد ن انواع اعرابهاي فرعي د ر يك د رس آنها وقتي كه هنوز نقشهاي زيادي نخوانده اند سنگين است .
31- مضاف به ضمير متكلم ((ي)) به اعراب تقد يري اضافه شود زيرا اين نكته عملا د ر تمرينها و متنها بكار رفته است .
32- تعريف اسم منقوص ابهام ايجاد مي كند بهتر است گفته شود منقوص اسمي كه به ياء غير مشد د ما قبل مكسور ختم شود . آن وقت د يگر علي را اسم منقوص نمي گيرند .
33- د رس اعداد بهتر است حذ ف شود يا مفصلتر بحث شود .
34- اغلب متنها مشخص است كه از فارسي به عربي ترجمه شده اند و گاه بيشتر بوي فارسي مي د هد .
35- بجاي بحثهاي تاريخي از خريد ، ميوه و مسائل علمي هم بحث شود
36- صور جماليه با دانش آموزان متناسب نيست مثل ص 25 .
37- اگر منابع دعاها و شماره ي آيات د ر پا ورقي يا جلوي آيه ذ كر شد بيشتر فرا گير را با قرآن آشنا مي ساخت.
38- د رس 4 بهتر است اصطلا حات شعر متن د ر پا ورقي ترجمه شود .
39- مبحث اسماء خمسه ناقص بيان شده است . و معلم را مجبور مي كند بيشتر از كتاب توضيح د هد .
40
41- تعداد اسامي غير منصرف بهتر است همه آنها ذ كر شود تا د ر سال بعد وقتي به كلمه (( رب ظمان )) بر مي خورند نپرسند چرا كسره نگرفته است چون د ر كنكور از وزنهاي (( َفعلاء- ٍفعلاء- افعلاء- و مونثهاي لفظي سوال آمده است.
42- ترجمه (( انا زهد ت عن الد نيا )) د ر قسمت كيف بهتر است (( من از د نيا رويگردان شده ام )) ترجمه شود .
43-
44- ص 53 جمله (غربت الشمس )) درست نيست غرب يعني غريب شد بايد غربت نوشته شود به عنوان نمونه قرآن آيه ي 17 سوره ي كهف (( اذا غربت ...)) .
45- بهتر است د ر متن د رسها بيشتر از قواعد همان د رس گنجانده شود .
46- چرا بايد دانش آموزان 4 بيت از متن د رس را حفظ كنند .
47- بهتر است د ر تمرين د رس 8 بجاي جمله (( خلق الانسان ضعيفا )) از جمله د يگري استفاده شود تا دانش آموز ضعيفا را مفعول به د وم نگيرد .
48- ذ كري از ما كافه د ر د رس د هم نيامد د ر حاليكه د ر سؤالات كنكور آمده است .
49- د ر ص 28 سطر سوم (( جزءا )) نصب كلماتي كه به همزه ختم مي شوند نياز به (( ءا )) ندارند و بايد بصورت (( جزء )) نوشته شود .
50- د ر صفحه ي 31
الف: د ر سطر 3 (( فقال له ...)) كلمه (( له )) ترجمه نشده است ( به او گفت ) صحيح تر است .
ب: د ر سطر 5 (( ساله )) مفعول د ر ترجمه ذكر نشده است ( از او پرسيد ) صحيح تر است .
ج: د ر سطر 5 (( زهد ت )) پيشه كرد م صحيح است براي ترجمه پيشه كرده ام بايد (( قد زهد ت )) ذ كر مي شد.
د: سطر آخر (( فما متاع الحياه الد نيا ...)) كلمه ي الحياه ( زندگي ) ترجمه نشده است .
51- د ر صفحه ي 34
الف: د ر قسمت نتيجه يك (( به اسمهايي كه تنوين پذير ...)) عبارت ناقص است كه بايد بصورت زير تصحيح گرد د .
( به اسمهاي معربي كه ... ) تا دانش آموزان كلمات مبني را از بحث منصرف و غير منصرف جدا بدانند .
ب: د ر حاشيه ص 34 (( نام اغلب شهرها ...)) منظور مؤلف از كلمه اغلب چيست؟ آيا شهري وجود دارد كه منصرف باشد ؟
و نيز به طور كلي
1- د ر اولين د رس اين كتاب بهتر بود كه نيم نگاهي به رؤوس مطالب عمده ي سال گذ شته بشود . مثلا جمله اسميه و جمله فعليه و ... د رحد تمريني يادآوري شود تا بد ينوسيله حلقه هاي اتصال د رس عربي گسسته نشود .
2- د ر تد ريس موضوعات د رسي به حواشي و سؤالات پيش و پا افتاده پردازش زيادي شده و صفحات زيادي را اشغال كرده است .
3- تمارين بخصوص د ر بخش نواسخ از گسترد گي و تنوع نسبي بر خوردار نيستند .
4- تمارين تحليل صرفي و شكل بسيار محد ود ند . د ر مقابل اشكال و تصاوير زايد زيادي صفحاتي را بخود اختصاص داده است .
مضاف بر اينكه : همانطوري كه مي دانيم آموزش زبان عربي برطبق قانون اساسي كشور اسلا مي مان پس از طي د وره ي ابتدايي تا پايان د وره ي متوسطه د ر همه ي پايه ها و د ر همه ي رشته ها ، امري الزامي است . دانش آموزان ضمن درك اهميت اين زبان از اهميت ان بهره مند شوند . اما توجه به د رس عربي د ر د وره ي د بيرستان بخصوص د ر رشته كار و دانش كمرنگ مي گرد د كه مهمترين موارد آن عبارتند از :
1) زمان كم تخصيص يافته به تد ريس عربي د ر رشته كار و دانش ( يك ساعت د ر هفته ) باعث عقب افتاد گي دانش آموز از نظر علمي نسبت به ساير دانش آموزان مي گرد د و همچنين با هدف ما ، كه آشنائي با زبان وحي است مغايرت دارد .
- درصفحه ي94 كلمات تفاخر و اكل چون معطوف به امام هستند بايد مجرور شوند در حاليكه منصوب نوشته شده اند .
1- د ر ص 128 خط آخر جمله و ( آن ها را ) (( اخوات كان )) مي نامند بهتر است حذ ف نشده است .
2- ص 129 جمله (( يا لها من ام حنون )) حذ ف شود زيرا قاعده آن د ر كتاب ذ كرنشد است .
3- ص 139 ( انما يريد الله ليذهب عنكم الرجس اهل البيت ) خذ ف و بجاي آن جمله اسميه براي شاهد مثال (( ما )) كافه آورده شود .
4- ص 136 تمرين ( الف ) حذ ف شود .
5- التمرين الثالث ص 143 شماره هاي داخل پرانتز بهتر است حذ ف شود .
6- ص 144 التمرين الخامس بجاي شماره ي 2 جمله ي د يگري مانند جمله ي اول قرار داده شود .
7- د ر ص 150 تقسيمات افعال مقاربه بهتر است حذ ف شود .
8- ص 171 د ر بحث انواع صفت به صفت مفرد هم اشاره شود .
9- ص 188 متناسب با د رك دانش آموز نيست و بهتر است تمرين د يگري آورده شود .
10- ص 195 د ر بحث اسم منسوب د و كلمه ي نبي و علي جداگانه ذ كر شود .
52- در ا ين كتاب به خلاصه مطالب سال گذشته اشاره اي نشده است . اگر همانند عربي 2و3 رشته علوم انساني به خلاصه مطالب اشاره شود كار براي دانش آموز و معلم راحت تر مي شود .
53- برخي تمرينات از نظر آ موزشي هدف خاصي را دنبال نمي كند و ذ كر آ نها ضرورتي ندارد . عنوان مثال (( حول النص )) در درس اول . دا نش آ موز بدون هيچگونه تفكري و با توجه به متن د رس جواب سؤ ال را پيدا مي كند و اصلا تنوع چنداني ندارد
مثلا : عبارت (( اللهم اكرمني )) كه با (( بنور الفهم كامل مي شود دقيقا در متن درس موجود است و بدون اين كه حتي يك فعل يا ضمير از آن عوض شود . عبارت ( اللهي انشر علينا خزا ئن علومك ) نيز به همين ترتيب است .
تمرينا تي كه در اكثر درسها با عنوان (( اي عنوان ا فظل الد رس )) وجود دارد نيز همين وضعيت را دارد .
در ا ين قسمت مي توان يك ارزش با تشخيصي ساده از آ موخته هاي دا نش آ موز به عمل آورد تا دان ش آ موز قواعد گذشته را در ذهن مرور كند و جهت ورود به بحث جديد آماده شود . مثلا مي توان از او خواست كه اسمهاي مشتق موجود در متن د رس را بيابد يا ا نواع ضمير تشخيص دهد :
54- در بخش منهاح : سؤالاتي در قسمت هاي لماذا و فوائد مطرح مي شود . هر چندان ا ين سؤ الات از اين جهت كه دا نش آ موز را كنجكاو مي كند مفيد است و زمينه اي براي ورود به بحث است ، اما متاسفا نه تمام سؤالات مطرح شده در ا ين قسمت مبهم است و در پاره اي از اوقات باعث سردر گمي و پرسشهاي بي ربط پيرا مون ا ين مطالب شود .
55- مبحث (( كيف )) از جمله مبا حث بسيار خوب و مفيد عربي ( 2 ) بشمار مي رود به همكاران تو صيه مي شود كه پس از ا رائه كا مل قواعد بار د يگر از دا نش آ موز خواسته شود كه به ترجمه و سؤ الات مطرح شده در ا ين بخش بطور كا مل پاسخ دهد .
56- در قواعد د رس اول ( معرفه و نكره ) يكي از معارف معرفه به اضافه است و مؤلفين محترم را ين تصور بوده اند كه دانش آموز مضاف و مضاف اليه را مي شناسد لذ ا پيرا مون ا ين مطلب تو ضيح كاملي ندادند در حالي كه بحث مضاف اليه در درس 5 مطرح مي شود .
57- متن درس دوم : به اعتقاد برخي ا ين داستان سند تاريخي معتبر ندارد و عبا را تي از ا ين متن مانند : و يل لي واحيا ئي منك . انتخبي بين هذ ين الامرين . تهئيه الخيز او اللعب مع الاطفال با مقام شامخ اميرالمؤ منين ( ع ) تناسب چندا ني ندارد .
58- مثالهاي بكار رفته در درس دوم كافي به نظر نمي رسد و ذكر مثالهاي متنوع در اين بحث ضروري است .
59- در بحث اعراب فرعي با وجود ا ين كه اصطلاح (( اسما ء خمسه )) بارها شكسته شده است اما فقط به ذكر 3 مورد از ا ين اسمها اشاره شده است . لذا بهتر است هو نج اسم اشا ره شود .
60- در ص 21 مثالها يي كه براي اعراب اسماؤ خمسه ذ كر شده است در هر سه جمله به صورت مرفوع آمده است در حالي كه مي توان براي حالات مختلف آن مثال آورد .
61- در ص 24 آيه شريفه (( ان الله يحب التوابين )) در تمرين اول ذكر شده و در تمرين سوم آ يه (( ان الله يحب الحسين )) استفا ده شود . با توجه به نزد يكي و شباهت كا مل ا ين دو آ يه دا نش آموز به راحتي به ا ين سؤ ال پاسخ مي دهد .
62- همچنين با توجه به عبا رت (( عاتب اخاك بالاحسان اليه )) در تمرين اول دا نش آ موز به جواب (( اكرم اباك في جميع الاحوال )) در تمرين دوم پاسخ درست مي دهد .
63- در ص 34 تمرين را بع ترجمه به فارسي بحقر است از متني استفاده شود كه در آن از كلما تي استفاده شده باشد كه با مبحث د رس (( اعراب فرعي )) همخوا ني و ارتباط نزد يكتري داشته باشد .
64- ص 24 تمرين اول در عنوان سؤال (( عين الكلمات التي ...)) بهتر است به جاي لفظ الكلمات از لفظ الاسماء استفاده شود . چون در قسمت 3 همين تمرين فعل (( يشبعان )) آ مده است كه داراي اعراب فرعي است و دا نش آ موز ا ين مورد را هنوز نخوانده است و غالبا آن را با اسم مثني اشتباه مي گيرد . لذ ا لفظ الاسماء اين ابهام را بر طرف مي كند .
65- پرداختن به كلمات مترادف و متضاد موضوعي است كه بايد در تمام كتب دوره دبيرستان بدان توجه بيشتري معطوف شود تا همانند درسي چون زبان ا نگليسي در فهم متن به دا نش آ موز مفرد بيشتري برسا ند ذكر كلمات ساده اي مانند متضاد : خير محزون كا في به نظر نمي رسد .
66- متن درس 3 با وجود جذابيت و علمي بودن بسيار طو لاني است و براي دان ش آ موز خسته كننده . لذ ا اگر برخي از جملات متن به گونه اي كه خللي در متن ايجاد نكند حذف شود متن جذابتر مي شود .
67- در صفحه 37- شما ره 2و3 از تمرين اول (( زينا السماء الدينا بمصابيح )) و (( اليس الله با علم با الشا كرين )) دقيقا در صفحه 34 ذ كر شده است پيشنهاد مي شود به جاي ا ين دو آ يه از آيات د يگر استفاده شود.
68- در تمرينرا بع ص 38 (( ا رسلنا الي فرعون رسولا )) تكرا ري است و در ص 34 قبلا ذكر شده است .
69- د ردرس 3 ص 37 التمرين الثالث در آيه (( لا تبطلوا صدقا تكم ....)) اعراب كم ( مضاف اليه ) از دانش آموز خواسته شده است حال آ نكه دا نش آ موز هنوز مضاف اليه را ياد نگرفته است .
70- در اعراب تقديري اشاره اي به مضاف به ياء متكلم نشده است . با توجه به كار برد فراوان آن و نيز ساد گي موضوع طرح ا ين مورد از اعراب تقديري ضروري به نظر مي رسد .
71- در درس 4 موضوع اعراب محلي جاي بحث بيشتري دارد چون در سال اول به آن اشاره چنداني نشده است .
72- در ص 49 ( تمرين ثالث ) (( وجدت الدنيا كبيت له با با ن ....... )) تناسب چنداني با موضوع درس ندارد .
73- در متن درس پنجم از يك آهوي شا خدا ر ياد شده است در حالي كه در تصويز پايين ص شاخهاي آهو زياد جلب توجه نمي كند ، اگر تصوير عوض شود بهتر است .
74- در ص 53 عبا رت (( لما غربت الشمس جلسنا تحت شجره مشرفته ..... )) نشستن زير درخت در شب چندان منطقي به نظر نمي رسد . زيرا غالبا در روز به خاطر وجود سايه و اختضاد نشسته مي شود .
75- در درس 8 به مجهول كردن جملات كمتر توجه شده است با توجه به اهميت موضوع ذكر مثالهاي بيشتر ضرورت دارد .
76- در تمرين الثا ني ص 119 ( صحح الاخطاء ) با توجه به ا ين كه برخي از جملات صحيح هستند و خطا يي ندارند بهتر است حذف و به جاي آ نها عبا رات د يگري داده شود يا در خود همين جملات خطاها يي درج شود .
77- در درس دهم با توجه به كاربرد فراوان ماي كا فه و اهميت آن در ترجمه لازم است موضوع ماي كا فه در بحث مطرح شود .
78- در بارم عربي 2 ( تشكيل و سؤ الات چند گزينه اي ترجمه ) مطرح شده است حال آ نكه كتاب مذ كور فاقد چنين سؤ الاتي است و حتي يك سؤ ال نيز در ا ين با ره نيامده است .
79- برخي از بخشهاي كتاب مانند (( الصور الجماليه )) براي دا نش آ موز سنگين است مانند ص 79 ، 92 ، 106 ،121 و بهتر است حذف شوند
80- بهتر است لغت نا مه هر د رس در پايان همان د رس درج شود تا دا نش آ موز به راحتي به آن دست يابد .
81- جهت تنوع در پايان هر د رس مي توان از يك بيت شعر يا لطيفه يا هر مطلب متنوع د يگري استفا ده كن .
82- در تمرينات هر د رس تعدادي از كلمات درهم ريخته به دا نش آ موز دا ده شود و ا ز او خواسته شود از آنها جمله بسازد .
83- تمرين 4 صفحه120 تنوع چندا ني ندارد و با حذف فعل ناقص فقط اعراب خبر به صورت ظاهري تغيير مي كند . بهتر است از عبارات د يگري استفاده شود كه در آنها از اعراب فرعي نيز استفاده كرد .
گروه عربي استان ايلا م شيبا ني و نقي پور
1- عربي د وم انساني با وجود اينكه د ر سالهاي قبل د و د رس تمارين عامه را حذ ف كرد ند اما با هم چاپ مي شود و د بيران به صورت صيغه اي عمل مي كنند . ( قزوين )
2- در صفحه ي 23 كتاب عربي 2 انساني تمرين ثاني كلمه ي (( باب )) تنوين دار ولي در حديث چون باب به ضمير اضافه مي شود مشكل ايجاد مي شود چون همه ي كلمات بد ست آمده بدون تغيير هستند ولي باب بايد تنوينش بيافتد . (قزوين )
3- اغلب تمرينهاي كتاب پر كردن جاي خالي است كه دانش آموز را به دسترس بودن جواب عادت مي دهد. ( قزوين )
4- مطالبي كه تدريس آنها اختياري است و اكثر معلمين هم وقت تدريس آن را ندارند بهتر است كه حذف شود تا از حجم كتاب بكاهد تا در اول سال دانش آموز با ديدن حجم كم كتاب علاقه مند تر شود و كمتر از عربي ترس داشته باشند .
5- تمرينات تجزيه و تركيب ( الاعراب و التحليل صرفي ) خيلي كم است . (قزوين )
6- در س 9و18 كه قبلا حذف شده اند و حالا جز تمرينات عامه هستند بهتر است حذف شوند و يا تمرينات آنها در داخل درسها گنجانده شوند .
7- درس ده مبحث عدد خيلي فشرده در يك درس آن هم بصورت ناقص تا عد د 12 تدريس شده است كه از نظر آموزش هدف آموزشي رادنبال نمي كند . ( قزوين )
8- گنجاندن اعراب هاي فرعي در يك درس خيلي سنگين است .
9- 18 درس براي سال دوم زياد بوده و وقتي براي تمرين و ارزشيابي بيشتر نمي گذارد .
10- در فرهنگ لغات گاهي بعضي كلمات با كلمه بكار رفته تناسب ندارد مثل كلمه ي جبار كه د ر معناي ذكر شده چندان مناسب كلمه در درس 4 نيست .
11- حجم قواعد كتاب دوم به طور كلي زياد است .
12- برخي از جملات عربي در كتاب دوم ، سبك و صياغ زبان فارسي را دارا مي باشند مانند : درس (( الرجل المحسن )) صفحه 31 خط سوم در جمله ي قصد هلول اختبار الرجل و مقدار اخلاصه كه سبك عربي ندارد و نمونه هاي ديگر مانند آن كه بايد بوسيله ي يك فرد اد يب عرب زبان مورد ويرايش قرار گيرد .
13- از آنجايي كه مؤلفان اصرار داشتند قواعد هر درسي در ضمن متون خود نمائي كند همين امر موجب شده است فصاحت عبارتهاي عربي ضعيف گرد د و تحت الشعاع قرار گيرد .
14- حجم كتاب دوم با توجه به ميزان ساعت هفتگي آن زياد مي باشد .
15- جلوه هاي هنري كتاب از جمله خطوط مورب و زيگ زالي ضعيف و د ر بعضي از موارد موجب تنش و نا هنجار فكري مي گردد .
16- بعضي از متون تنوع لازم را ندارند و بعضي از متنها مناسب كتاب نمي باشند مانند متن (( الضعيف )) .
17- صفحه 11 ترجمه ي عبارت ( آيه شريفه ي ) (( و ما نرسل .............)) . بهتر است به يكي از 2 ترجمه ي زير تغيير پيدا كند و كلمه ي (( مبشرين )) حال مي باشد .
1- و ما پيا مبران را جز مژده دهنده و هشدار دهنده نمي فرستيم .
2- پيا مبران يا رسولان را فقط مژده دهنده و بيم دهنده مي فرستيم .
18- صفحه ي 13 مورد سوم (( براستي ما قرآن را بر تو فرود آورد يم )) بهتر است : موكد را علاوه بر (( فقط )) ، (( تنها )) و ... به ((خود )) + ((خود م)) و ... مي توان ترجمه كرد (( براستي ما فقط يا تنها ما يا خود مان قرآن را بر تو فرود آورد يم )) .
19- در درس 1و2 (( تذ كا ر )) حذف شود وتنها به نكا تي كه جد يد هستند مثل وزن : افعل و فعلاء صفت مشبه و اسم آلت و خبر شبه جمله بسنده شود .
20- د ر صورتي كه با ب مفاعله و تفاعل براي مشا ركت د ر ترجمه آن نيا ز به واژه ي ( با ) است و د ر غير اين صورت با توجه به قرائن موجود در جمله ترجمه مي شود .
21- صفحه ي 11 از آنجا ئي كه (( الا )) د ر 2 آيه اول براي حصر بكار برده شده است د ر ترجمه نيز از قيود حصر استفاده كنيم مثل : پيامبران را تنها مژده دهنده و هشدار دهنده مي فرستيم .
22- از آنجا كه ضمير متكلم مع الغير (( نحن )) در آيه ي مذ كوره براي تركيب مي با شد بهتر است اين تا كيد در ترجمه نمود پيدا كند .
23- بهتر است در تعريف موصول اينچنين گفته شود : موصول اسم مبهمي است كه بوسيله ي صله توضيح داده مي شود .
24- قواعد تكراري درس 2 نيز ما نند درس اول حذ ف شود .
25- كلمه ي (( راس )) د ر عبا رتي ما نند : راس الايما ن الاحسا ن الي النا س به (( اوج )) ترجمه گرد د بهتر است .
26- انتخاب تسا وير ص 34 و 23 اوج بي ذ وقي مي با شد .
27- در ص 25 د ر عبا رت دوم از آنجا كه به دانش آموزان به حق تفهيم شده است كه در ترجمه ي اسمهاي مبا لغه از قيد هاي بسيا ر ، خيلي، پر استفاده شود بهتر است اين قيود از ترجمه بد ين شكل (( مؤمن )) به هنگا م سختي بسيا ر شكيبا و به هنگام آسايش سخت شكر گزار است ))
28- كمك گرفتن از دستور زبا ن فا رسي بد ون اطلاع د قيق و كا ر شنا سا نه از آن د ر تفهيم زبا ن عربي ، علا وه بر اينكه به هد ف نمي رساند بلكه ما را با مشكلا ت جد يدي روبرو مي كند. مثل : تعريف اسم علم د ر ص 30 .
29- استفا ده از اصطلا حا ت فارسي د ر متون عربي ما نند : حراره و برود ت د ر سلا م كرد ن به فصا حت متون لطمه مي زند .
30- بجاي استفاده از كلمات معرفه ي خارج از چرخه د رتمرين اول ص 32 بهتر است از كلمات نكره ي شبهه انگيزاستفاده شود .
31- بهتر است د ر پا ورقي كارگاه ترجمه ص 25 اشاره شود به اينكه هذان الفلا حا ن و ..... مبتدا و خبر نيستند و يك عبارت كامل (جمله) نمي باشند .
32- در ترجمه ي موصول وصله در آيه ي شماره ي 2 از ص 35 ( ان هذا القرآن يهدي للتي هي اقوم ) تعمق شود .
33- قواعد درس 4 خلا صه شود و به مواردي مثل اسماء خمسه بيش از نياز پرداخته نشود و از تصاوير بهتر استفاده گرد د .
34- مي شود د رس 4و5 را بطور خلا صه و و مختصر د ر صفحات كمتري به عنوان يك د رس مطرح كرد .
35- باور كنيد تصاوير انتخاب شده براي تمرين ص 62 و 61 كمال بي ذ وقي است .
36- دانش آموز 2 انساني توانائي تعريب د ر اين سطح را ندارد .
37- ص 69 ترجمه ؛ لن ؛ به ؛ هرگز ؛ هيچ وجه علمي ندارد و بهتر است آنرا به (( مستقبل منفي )) معني كنيم و همچنين د ر ص 73 د ر كارگاه ترجمه نيز اين مسئله تكرار شده است .
38- اعراب فعل مضارع د ر 1 د رس بيان شود وترجمه ي درس فعل مضارع د ر هر 3 حالت د ر د رس جداگانه بعنوان ترجمه ي فعل مضارع بيان شود ( 1 متن براي اين 2 د رس كافي است زيرا قواعد آن نيز بهتر است د ر 1 د رس گفته شود ) .
39- د ر ص 87 د رقسمت ترجمه فعل شرط و جواب شرط بهتر است گفته شود : فعل شرط = مضارع التزامي ترجمه مي شود و جواب شرط = مضارع اخباري .
40- ص 89 د ر ترجمه قسمت (الف) به جاي : خدا او را كفايت مي كند گفته شود : (( خدا او را كافي است يا / بس است )) د رترجمه ي قسمت (ب) بهتر است گفته شود : اگر نيكو به خداوند وام دهيد = اگر به خداوند نيكو وام دهيد = به نيكي وام دهيد از تزجمه ي اسمها به صورت فعل حتي الامكان پرهيز شود .
41- د ر قسمت د وم (الف) ( هر خيري / هر نيكي انجام دهيد ) گفته شود بهتر است و د ر قسمت (ب) كلمه ي (( نيز )) اضافه است و كلمه ي ؛ من ؛ فارسي نيز اضافه است .
42- د ر ص 93 مثال (( غرس الفلاح شجره في الحديقه )) بهتر بود مطابقت فعل با نائب فاعل د ر مثال د يگري مطرح مي شد و همچنين اينكه اين مثال اگر ساده تر زده مي شد بهتر بود ( جمله ي د يگري كه ملموستر بود بهتر بود ) .
43- تعريف فعل مجهول در ص 92 تعريف جامعي نيست و بهتر است چنين گفته شود : فعلي است كه به مفعول به به عنوان نايب فاعل نسبت داده مي شود وفعل معلوم فعلي است كه به فاعل نسبت داده ميشود .
44--متن (( بوصيري )) به علت وجود برخي فعلهاي معتل و لغات سنگين براي پيش دانشگاهي مناسبتر است .
45- و از آنجا كه حرف مشبهه بالفعل د ر فارسي معادل (( اميد است )) مي باشد بهتر است د ر ترجمه از كلمه ي (( اميد است )) بجاي (( شايد )) استفاده شود .
46- از آنجائي كه درس 9و18 به عنوان تمرين عامه جزء ح ذفيات كتاب مي باشد بهتر است از كتاب ح ذف گردند
47- د ر اعداد بهتر است فقط به 3 تا 10 بسنده شود و از وحشت جدولهاي ص 116 و 115 و114 كاسته شود.
48- در ص 117 هر يك از عبارتهاي عملي با تصويري مناسب همراه شود .
49- در ص 122 دانش آموزان در اين حد توانايي فن تعريب را ندارند ضمنا در اين تعريب بعضي از كلمات مرتبا تكرار شده است .
50- گاهي پرداختن بيش از اندازه به مقدمه از اصل موضوع ما را دور مي كند مثل ص 125 و126
51- د ر ص 127 مطالب ذ كر شده تحت عنوان نكته براي دانش آموزان مناسب نيست و بهتر است در پيش دانشگاهي آورده شود .
52- براي متون دروس بهتر است متون دست اول عربي از منابع عربي انتخاب شود نه اينكه مؤلفين محترم داستانها و حكايتها ي فارسي را با اصطلاحات فارسي به عربي بر گردانند .
53- هر چقدر متن تربيه الام روانتر است متن اللسان سنگين تر است ( د ر ص 129 ) .
54- در ص 129 اصطلاح تحضير الطعام براي آماده كردن غذا در عربي مصطلح نيست .
55- واقعا چه ايرادي دارد به جاي متن تضحيه الام عبارتهايي از مقاله (( الام )) جبران خليل جبران آورده شود؟
56- در ص 131 براي تصاوير گل ها حد اقل از تصاوير زيباي طبيعي گلها استفاده شود .
57- جدول ص 132 به موضوع درس ارتباط ندارد .
58- در ص 135 در انتخاب جملاتي از نهج البلاغه سعي شود جملاتي انتخاب شود كه انواع اسم و خبر افعال ناقصه در آنها آمده باشد .
59- در ص 141 سؤالات درك مطلب در حالي كه مي تواند از پله هاي بالاي حيطه هاي يادگيري باشد متاسفانه غالبا در پله دانش و به صورت ابتدايي متوقف شده است .
60- استفاده ي بيش از حد از تصاوير صفحات 142 و143 را شلوغ كرده است .
61- ترجمه ان به همانا از نظر ادب فارسي وجهه علمي ندارد زيرا همانا از كلمات تشبيهي است . و اين غلط مصطلح را به عنوان يك (( صحيح )) در كتب درسي عنوان كردن شايسته نيست .
62- در ص 146 بهتر است جملاتي انتخاب شود كه انواع حروف مشبهه بالفعل با اسم و خبرشان به صورت متفاوت در آنها آمده باشد .
63- در ص 147 در ترجمه (( ان الكافرين كانوالكم عدوا مبينا )) و (( ان الانسان لفي خسر )) بيشتر دقت شود.
64- بهتر است افعال مقاربه در كتاب پيش دانشگاهي گنجانده شود و بحث لاي نفي جنس به صورت خلاصه در كنار حروف مشبهه بالفعل ذ كر شود و درس 13 حذ ف شود .
65- در صورت حذ ف درس 13 متن (( العامل )) بهتر است جايگزين يكي از متنها ي درس 14 شود .
66- درص 160 ترجمه (( استضعفوني )) به ضعيف شمردند )) با ترجمه ي سال اول هماهنگ ندارد .
67- در ص 166 سؤال ها خيلي ساده هستند در حالي كه استيعاب با زحمت ، فهميدن است .
68-در ص 179 به جاي تو ضيح ترجمه ي وصيفيه بهتر است چنين گفته شود كه در ترجمه ي جملات وصيفيه از حرف ربط (( كه )) استفاده مي كنيم .
69- كارگاه ترجمه ي درس 15 و 16 با عربي دوم تجربي هماهنگ شود .
اشكالات عربي 3 انساني 1383
1- حجم د رسها خيلي زياد است و با توجه به تعطيلي هايي كه وجود دارد دبير نمي تواند اصول هر درسي را كار كند .
2- از مشكل به ساده چاپ شده است د رسهاي آخر از نظر ياد گيري و صرف وقت خيلي آسانتر از بحث اعلالهاست لذا دانش آموزان وقتي با بحث مشكل اعلال روبرو مي شوند از عربي زده مي شوند .( مركزي )
3- قواعه مطرح شده از اعلال خيلي مختصراست و بعضي مواقع ابهام دارد و معلم چاره اي ندارد كه آنها را تو ضيح دهد كه در اين صورت با كمبود وقت دچار مي شود . ( مركزي )
4- مواردي كه تدريس آنها د راختيار وقت ، معلم است بهتر است يا حذ ف شوند يا جز ء درس گنجانده شوند اما آوردن نكات بلاغي حقيقتا خارج از توانايي دانش آموز است . ( مركزي )
5- ص 63 و 64 نوشته شده حرف عله د ر مضارع قلب به ياء مي گردد در صورتي كه بايد قيد شود ( حرف عله واو) قلب به ياء مي شود . ( يزد )
6- در ص 2 جدول تصريف افعال صرف مجهول ماضي ثلاثي مجرد از اجوف روش كشور لبنان در نظر گرفته شده نه عربستان . ( يزد )
7- قسمتهاي (( في حاب نهج البلاغه ـ الصور الجماليه ـ في ضلال الدعاء ـ يا حذف شوند يا جزء ارزشيابي قرار گيرند .
8- قسمت ترجمه به عربي كمتر مورد عنايت واقع شده است .
9- در ص 117 درباره اصل مبتدا و تمييز تو ضيح اندك و بدون تمرين ذكر شده است .
10- در ص 153 بهتر است تحليل صرفي جمله تعجبي ( فعل تعجب و متعجب منه ) نيز تذكر داده مي شد .
11- تجزيه و تركيب در كتاب كم است .
12- در ص 29 فعل يضف جزء تقسيم بندي نيست اما در ص 63 در پاورقي ذكر شده است .
13- در ص 28 بهتر بود اقسام فعل صحيح و مختصر ذكر شود .
14- در ص از نوع تاكيد سخني به ميان آمده كه توضيع آنرا به درسهاي بعدي موكول كرده است ولي در درسهاي بعدي نيز سخني از آن به ميان نيامده است ( چهار محال )
15- در درس 2 بهتر بود ضمن ياد آوري اعداد تمريني نيز براي آن داده مي شد ( فارسي )
16- در ص 28 قسمت فعل صحيح بهتر است از هر نوع فعل صحيح ( مضاف ـ مهموز ـ سالم ) فعلي آورده شود .
17- درس 5 قواعدش درباره ي فعل ناقص است اما در متن بيشتر فعلها اجوف هستند ( فارس)
18- از درس 3 تا6 قواعد اعلا ل بسيار مختصر و گاه اشتباه بيان شد كه دبير ناچار است آنها را تو ضيح دهد .
19- در ص 116 تمييز را براي عدد عشرين ذكر كرده در حاليكه دانش آموزان تا عدد 12 خوانده اند . ( فارس )
20- ص 119 تمرين يك شماره ي 3 بر گر داندن تمييز به اصل آن مشكل لذا با توجه به اينكه در كتاب به اصل تمييز به عنوان مبتدا ـ فاعل و مفعول به اشاره شده بهتر است از جمله ديگري استفاده شود . ( فارس )
21- كار گاه ترجمه ي درس 11 با قواعد درس هماهنگ نيست .
22- تمرين 2 ص 131 نوع مناداي (( من )) كه در پاورقي توضيح داده شده در كلاس درس ايجاد مشكل مي كند . معلم مجبور است دوباره انواع ديگر منادا را توضيح دهد .
23- شعر درس 15 سنگين و خالي از قواعد مخصوص درس است بهتر بود از شعري آسانتر با وجود تشبيه زيادتراستفاده شود .
24- تشخيص وجه شبه در بعضي جملات در بين دبيران ايجاد مشكل نموده نياز است در قسمت قواعد توضيح بيشتري داده شود . مثلا در جمله ( العلم كبحر زاخر ـ العمر ضعيف ليست له اقام آيا صفت خبر مي تواند وجه شبه باشد يا نه ؟ چون اغلب وجه شبه را تمييز يا جارو مجرور مي گيرند .
اشكالات عربي 3 تجربي 1383
1- تمرينات درس عربي 3 كم است و موارد تحت عنوان تمهيد د ر قواعد باعث تمسخر گرد يده است .
2- د ر ص 106 المتد رك هيچگونه تناسبي با مبحث مورد تد ريس از نظر موضوع ندارد .
3- د رس 7 تمرين د رس د ر رابطه با مفادا نيست .
4- د ر درس تمييز تعريف د قيقي از تمييز نشده است وبه تمييز نسبت اشاره اي ندارد . ( همدان رزن )
5- د ر درس 5 جمله ي آخر گفته آنها تكبير مي گفتند و كف مي زدند حال بايد تصور كرد كه مي شود چنين چيزي ؟ ( همدان رزن )
6- د ر كارگاه ترجمه ص 46 هر د و ترجمه ي و من يطع با تو ضيح بالا صفحه هماهنگي ندارد .( تويسركان )
7- تمرينهاي تعيين نقش ( اعراب ) د ر د رسها كم است ( تويسركان )
8- قواعد اعلا ل نا مفهوم و گنگ است . ( نهاوند )
9- در حرف معتل ها در بابهاي ثلا ثي خيلي كوتاه و مختصر بحث شده است . ( نهاوند )
10- بد ون معلم درس 1 و2 و3 بسيار مشكل است . ( نهاوند )
11- كتاب عربي 3 بجاي اينكه از ساده به مشكل طراحي شود از مشكل به ساده طراحي شده است . ( همدان )
12- د رس يك مطالب خيلي زياد است و د قت براي آن كم است .
13- د ر ص 69 خط 5 در جمله من الذي ارفع شانا و ..... بهتراست كلمه الذي حذ ف شود ( قروه )
14- بحث فعل مضاعف بسيار سطحي و گذر بيان شده است وظيفه ي معلم در مقابل سؤالات دانش آموزان كه مي خواهند آن را صرف كنند چيست ؟
15- درس تذ كار د ر عربي 3 واقعا د ر د رس اول نياز است تا آموخته هاي سال گذشته را ياد آوري نمايد .
16- بايد تجزيه و تركيب د ر تمام د رسها گنجانده شود .
17- ص 101 همزه لانه بصورت لانه باكسر نوشته است .
18- د ر ص 87 د ر مورد كلمه د قائق كه با تنوين ذ كر شده دانش آموزان نمي دانند كه چرا بايد بخاطر شعر يك قاعده اعمال نگردد و آيا مي شود هر جايي به چنين نتيجه اي رسيد .
19- بهتر بود د ر د رس 6 عربي 3 متني استفاده مي شود كه بيشتر قواعد د رس را د ر آن گنجانده باشد .
20- د ر ص 91 جمله (( كل شي هالك الا وجهه را با اعراب گذاري آورده و از ص 94 همين جمله را داده و خواسته كه دانش آموز حركت گذاري كند .
21- د ر قسمت منادا غير مستقيم به بحث مناداي شبه مضاف اشاره كرده و تمرين هم داده است كه كار را مشكل كرده است . نه مي شود از آن گذ شت و نه مي شود مفصل توضيح داد .
22- شماره دار نبود ن تمرينات كارگاه ترجمه واضواو القرآنيه اهميت آن را د ر نظر دانش آموزان مي كاهد .
23- د ر ص 54 تمرين سوم شعرت بد ون حرف جر باء به معني احب نيست .
24- با وجود اينكه در قسمت حال كتاب سعي مي كند مشتق بود ن آن را به دانش آموز القاء كند ولي با آورد ن كلمه وحد بعنوان جامد و حال معلم را د چار مشكل د ر تو ضيح آن نموده است .
25- د ر ص 54 تمرين چهارم بهتر بود حركات كلمه ( فرح ) گذاشته شود تا متضاد آن معلوم گرد د . چون فرح متضاد ش با فرح فرق دارد .
26- متن درس ( البطله مسلمه ) از لحاظ ترجمه مشكل استو با بكار برد ن متعد د حال و مقد م و موخر شد مبتدا و خبر ترجمه را مشكل مي سازد .
27- د ر سطر 4 متن البطله المسلمه كلمه وقف علي يعني اطلاع يافت نه ايستاد .
28- د ر سطر 4 و5 متن البطله المسلمه صاحب جمله حاليه احد نكره است .
اشكالات عربي پيش دانشگاهي 1 و 2
نكات كلي :
1- تدريس اين كتاب با تمرينات زياد و متنوع در هر هفته 3 ساعت بسيار كم است .
2- حذف بعضي تمرينات لازم و به جا بوده ولي آيا نمي توان اين تمرينات حذف شده را كه هر سال بخشنامه اي پيرامون آن مي آيد از كتاب برداشت تا از اسراف كاغذ صرفه جويي كرد .
3- از تماريني كه در حل آنها اختلاف نظر وجود وجود دارد تا حد امكان جلوگيري شود .
4- همانطوري كه مي دانيم تاليف اين كتاب مطابق با كتاب جديد التاليف نيست ما اميد واريم كه يك كتاب جامع و كامل كه با كتابهاي جديد التاليف دبيرستان مطابقه داشته باشد در اختيار دانش آموزان قرار داده شود .
نكات جزئي :
1- اشعار (( علو في الحياه و في المماه )) براي دانش آموزان سخت است و بهتر است شعر ساده تر بجاي آن گنجانده شود .
2- تمرين اول مربوط به حال و تمييز قدري براي دانش آموز سنگين است ازجمله شماره هاي 6 ،7 ، 8 بويژه 7 كه حال با صاحب حال مطابقه نكرده است . آن براي دانش آموز كمي سخت است و مطا بق با قاعده كتاب نيست .
3- هدف از آوردن تمرين نهم چيست اگر ترجمه است مي توان اشعار مهمتري را انتخاب كرد در غير اينصورت بهتر است حذف شود .
درس دهم :
1- تقسيم مستثني به متصل و منقطع در برابر مفرغ يك تقسيم بندي معقولي نيست . فرا گيري متصل و منقطع براي دانش آموز مشكل است .
2- اعراب مستثني به غير خوب بيان نشده است . در چنين مستثني هايي كدام كلمه نفس مستثني را دارد خوب توضيح داده نشده است .
3- تمرين شماره ي 7 از تمرين دوم و شماره ي ( 1 ) از تمرين سوم مطابق قواعد منادي (( كه مبني بر ضم )) يا (( معرب و منصوب )) است نمي باشد .
4- تمرينات پنجم و هفتم چنان جالب بنظر نمي رسد.
درس يازدهم :
1- متن درس (( قانون النجاح في الحياه )) همانند درس 5 و 6 اين كتاب بسيار زياد و خسته كننده است .
2- قواعد كتابه همزه با توجه به تمرينات مربوطه به آن كامل نمي باشد .
3- با توجه به قواعد كتا به همزه در خود كتاب در برخي جاها كتابه همزه رعايت نشده است .
4- در قسمت التعجب آوردن تعجب به روش هاي ديگر در حد درك و فهم دانش آموز نمي باشد .
تمامي مطالبي كه در بالا ذكر شد قسمتي از مشكلات درسي بود كه اميدواريم مورد عنا يت همكاران محترم مان در دبيرخانه مركزي راهبري عربي قرار بگيرد در پايان چنانچه مطالب و مشكلا ت و نظرات از طرف همكاران مان از نقاط مختلف استان وصول شود ارسال خواهيم نمود .
گروه زبان و ادبيات عربي استان گلستا ن
اشكالات عربي يك 1383
1- مطرح كرد ن بحث مبتدا و خبر و فاعل و مفعول د ر د رس اول نه تنها سود مند نيست بلكه باعث سرد رگمي د بير و دانش آموز مي- شود چون اين مبحث د ر د و د رس آخر مفصلا ذ كر شده است . ( قزوين )
2- صفحه ي 79 تمرين رابع شماره ي 2 در قسمت تر جمه عبارت نمازهاشان به نمازشان اصلاح گردد . ( ناحيه يك )
3- صفحه ي 81 قسمت تر جمه ي متن خط اول كلمه ي دين بايد (( دين )) نوشته شود . ( ن يك )
4- صفحه ي 83 در عبارت فذهبوا الي الريك كلمه ي الريك بايد مجرور نوشته شود نه منصوب . ( ن يك )
5- صفحه ي 83 بيت هفتم مصرع د وم عبارت د خلو البطن حركت لام د ر د خلو بايد ضمه شود .
6- د ر صفحه ي 89 ترجمه جمله حكومت سرور حاكم ما بهتر است نوشته شود حكومت سرور مان ، حاكم . ( ن يك )
7- كم بود وقت مخصوصا د ر اول كه متاسفانه اكثر دانش آموزان با اطلاعات بسيار سطحي از صرف افعال به د بيرستان پا مي گذارند و امكان ندارد كه زود تر از يك ماه د رس اول را تمام كرد . ( فارس )
8- تصاوير كتاب عربي يك خيلي كود كانه است و براي دانش آموز د بيرستان مسخره جلوه مي كند .
9- كتاب عربي يك از مشكل به ساده حركت كرده است متاسفانه آموزش فصل مجرد و مزيد وقت زيادي را مي برد اما اكثر دانش آموزان د ر آموختن آن مشكل دارند . ( همدان )
10- د ر حاشيه ص 39 بكار برد ن اشتقاق لغوي و اصطلاحي براي سال اول ضرورتي ندارد . ( غرب )
11- ص 48 كلمه ي السوابق د ر فرهنگ كتاب جمع سابق ذ كر شده د ر حاليكه جمع السابقه است .
12- د ر ص 64 د ر جد ول مربوط به ضماير متصل به فعل حرف (( ب )) د ر صيغه مخاطب به رنگ قرمز د ر رد يف ضماير آمده د ر حاليكه ضمير نيست .
13- مطالب ص 87 بهتر است زير كلمه تنفجرين خطي كشيده نشود چون د ر سال د وم آن را مي خوانند . ( غرب )
14- قواعد را براي اول دبيرستان مانند ابتدايي مطرح كرده و دانش آموزان اكثرا رغبتي به خواند ن آن ندارند بيشتر از معلم مي پرسند .
15- صفحه 9 تمرين 8 شماره ي 3 آيه سجده دار آورده كه بهتر است براي رعايت احترام حذ ف شود .
16- آورد ن قسمت بابها د ر د رس د وم براي دانش آموزان خيلي سنگين است و اكثرا د ر ياد گيري آن شكل دارند .
17- بحث مشتقات خيلي مختصر گفته شده مخصوصا صفت مشبهه ياد گيري اش براي دانش آموز سنگين است بهتر است د ر سال د وم آورده شود و معرفه و نكره د ر سال اول .
18- زمان با حجم كتاب سازگاري ندارد . هميشه د بيران كم مي آورند .
19- كار گاه ترجمه درس د وم ترجمه فارسي بعضي جمله ها آنقد ر غلط بودنش واضح است كه نيازي به فكر ندارد مثل اين جمله : حرك الثعلب نفثسه - روباه به سختي خود را حركت داده شده .